sentido

sentido
adj.
deeply felt, touching, heartfelt, moving.
m.
1 sense, meaning, purport.
2 sense, each one of one's five senses.
3 direction, course.
past part.
past participle of spanish verb: sentir.
* * *
sentido
nombre masculino
1 (gen) sense
2 (significado) sense, meaning
3 (conocimiento) consciousness
4 (dirección) direction
————————
sentido
participio pasado
1→ {{link=sentir}}sentir
adjetivo
1 (muerte etc) deeply felt
nuestro más sentido pésame our deepest sympathy
2 (sensible) touchy, sensitive
nombre masculino sentido
1 (gen) sense
2 (significado) sense, meaning
3 (conocimiento) consciousness
4 (dirección) direction
\
FRASEOLOGÍA
de sentido único AUTOMÓVIL one-way
dejar a alguien sin sentido to knock somebody out
en cierto sentido in a sense
en sentido opuesto in the opposite direction
hablar sin sentido to talk nonsense
hacer algo con los cinco sentidos figurado to take great pains with something
no tiene sentido / no tiene ningún sentido it doesn't make sense
no tiene sentido salir si no tenemos dinero there's no point in going out if we haven't got any money
¿qué sentido tiene + inf ...? what's the point in/of + -ing ...?
¿qué sentido tiene hablarle si no te hace caso? what's the point of talking to him if he won't listen?
perder el sentido to faint
tener sentido to make sense
doble sentido double meaning
sentido común common sense
sentido de la orientación sense of direction
sentido del humor sense of humour (US humor)
sentido figurado figurative meaning
* * *
noun m.
1) sense
2) meaning
3) direction, way
4) consciousness
* * *
1. ADJ
1) [carta, declaración] heartfelt

pronunció unas sentidas palabras en su honor — he said some heartfelt words in his honour

una pérdida muy sentida — a deeply felt loss

mi más sentido pésame — my deepest sympathy, my heartfelt condolences

2) (=dolido) hurt

estaba muy sentida con sus amigos — she was very hurt by her friends

3) [carácter, persona] sensitive
2. SM
1) (=capacidad)
a) [para sentir] sense

ha perdido el sentido del gusto — he has lost his sense of taste

los cinco sentidos — the five senses

b) [para percibir] sense

no tiene sentido del ritmo — he has no sense of rhythm

tiene muy buen sentido del color — he has a very good sense of colour

sentido común — common sense

sentido de la orientación — sense of direction

sentido de la proporción — sense of proportion

sentido del humor — sense of humour

sentido de los negocios — business sense

sentido del ridículo, su sentido del ridículo le impidió hacerlo — he felt self-conscious o embarrassed so he didn't do it

tiene un gran sentido del ridículo — she easily feels self-conscious o embarrassed

sentido práctico, tener sentido práctico — to be practical

2) (=significado) meaning

ser madre le ha dado un nuevo sentido a su vida — being a mother has given a new meaning to her life

¿cuál es el sentido literal de esta palabra? — what is the literal meaning of this word?

la vida sin ti no tendría sentido — without you life would have no meaning o would be meaningless

doble sentido — double meaning

esa frase tenía doble sentido — that sentence had a double meaning

sin sentido — [palabras, comentario] meaningless

decía cosas sin sentido — he was talking nonsense

3) (=lógica) sense

no le veo sentido a esta discusión — I can't see any sense o point in this argument

poco a poco, todo empieza a cobrar sentido — everything is gradually beginning to make sense

sin sentido — [crueldad, violencia] senseless

fue un debate sin sentido — it was a pointless debate

tener sentido — to make sense

solo tiene sentido quejarse si así puedes conseguir lo que quieres — it only makes sense to complain if o the only point in complaining is if you can then get what you want

no tiene sentido que te disculpes ahora — it's pointless (you) apologizing now, there's no sense o point in (you) apologizing now

4) (=conciencia) consciousness

lo encontré en el suelo sin sentido — I found him unconscious on the floor

perder el sentido — to lose consciousness

recobrar el sentido — to regain consciousness

5) (=dirección) direction

los dos avanzaban en el mismo sentido — they were both moving forward in the same direction

conducía en sentido contrario — he was driving in the opposite direction

sentido único — one way

en el sentido de las agujas del reloj — clockwise

en sentido contrario al de las agujas del reloj — anti-clockwise, counterclockwise (EEUU)

calle 1)
6) [otras expresiones]

en sentido amplio — in the broad sense

en el buen sentido de la palabra — in the best o good sense of the word

en cierto sentido — in a sense

en ese sentido — [con nombre] to that effect; [con verbo] in that sense, in that respect

ha habido rumores en ese sentido — there have been rumours to that effect

en ese sentido no sabemos qué hacer — in that sense o respect, we don't know what to do

en sentido estricto — in the strict sense of the word o term

no es, en sentido estricto, un pez de río — it's not a freshwater fish in the strict sense of the word o term, it's not strictly speaking a freshwater fish

en sentido figurado — in the figurative sense, figuratively

en sentido lato — in the broad sense

tomar algo en el mal sentido — to take sth the wrong way

en tal sentido — to that effect

están dispuestos a dar testimonio en tal sentido — they are prepared to testify to that effect

un acuerdo en tal sentido sería interpretado como una privatización — such an agreement o an agreement to that effect would be interpreted as privatization

* * *
I
-da adjetivo
1) <palabras/carta> heartfelt; <anhelo/dolor> deep

mi más sentido pésame — my deepest sympathy

2) <persona>
a) [ESTAR] (AmL) (dolorido) hurt, offended
b) [SER] (Esp) (sensible) sensitive, touchy
II
masculino
1)
a) (Fisiol) sense

poner los cinco sentidos en algo — to give something one's full attention; (ante peligro) to keep one's wits about one

b) (noción, idea)

sentido DE algo — sense of something

su sentido del deber — her sense of duty

tiene un gran sentido del ritmo — he has a great sense of rhythm

2) (conocimiento) consciousness

el golpe lo dejó sin sentido — he was knocked unconscious by the blow

perder el sentido — to lose consciousness

recobrar el sentido — to regain consciousness, to come to, to come round

3) (significado)

en el buen sentido de la palabra — in the nicest sense of the word

en el sentido más amplio del vocablo — in the broadest sense of the term

en sentido literal/figurado — in a literal/figurative sense

lo dijo con doble sentido — he was intentionally ambiguous

el sentido de la vida — the meaning of life

en cierto sentido ... — in a sense ...

no le encuentro sentido a lo que haces — I can't see any sense o point in what you're doing

cobrar sentido — to acquire significance

sus palabras cobran ahora un nuevo sentido — his words take on a new meaning now

esa política ya no tiene sentido — that policy doesn't make sense anymore o is meaningless now

palabras sin sentido — meaningless words

no tiene sentido preocuparse por eso — it's pointless worrying about that

4) (dirección) direction

se mueve en el sentido de las agujas del reloj — it moves clockwise

gírese en sentido contrario al de las agujas del reloj — turn (round) in a counterclockwise (AmE) o (BrE) an anticlockwise direction

venían en sentido contrario or opuesto al nuestro — they were coming in the opposite direction to us

calle de sentido único or (Méx) de un solo sentido — one-way street

* * *
= denotation, meaning, sense, drift, flavour [flavor, -USA], meaningfulness, heartfelt, respect, sense of purpose.
Ex. In establishing subdivisions for use with the names of people or peoples consider the connotation, in addition to the denotation, of the wording and structure of the subdivision.
Ex. The term indexing language can seem rather daunting, and has certainly had different meanings in its different incarnations.
Ex. In some senses these could also be regarded as special classification schemes.
Ex. The main drift of the proceedings concerned national libraries -- their role, functions and financing.
Ex. Collected in 1907 from an oral source, this story depends for its charm and attraction on the colloquial flavour, its dialect.
Ex. The author challenges the meaningfulness of precision and recall values as a measure of performance of a retrieval system.
Ex. The author examines selected examples of the literature that generate conflict between cultural responsibility and artistic freedom along with a sampling of the heated and heartfelt exchange about that literature in Internet discussions.
Ex. However, the survey developed in the current study would need to be similar in other key respects to the water quality survey developed by Carson and Mitchell = No obstante, el cuestionario desarrollado en este estudio debería parecerse en otros aspectos importantes al cuestionario desarrollado por Carson y Mitchell sobre la calidad del agua.
Ex. This article argues that those in leadership roles bear a special responsibility for creating a sense of purpose in the organisation.
----
* ¿qué sentido tiene = what is/was the point of...?.
* aclarar el sentido = clarify + meaning.
* carecer de sentido = be meaningless.
* con sentido = meaningful, purposeful, in a meaningful way.
* dar sentido = make + sense (out) of, make + sense of life.
* dar sentido a = make + meaningful, give + meaning to.
* dar sentido a las cosas = sense-making, meaning making.
* dar sentido a la vida = give + meaning to life.
* dar sentido a + Posesivo + vida = make + sense of + Posesivo + life.
* de doble sentido = double-edged, two-way.
* dejar a Alguien sin sentido = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.
* desarrollarse en un sentido determinado = develop along + lines.
* de sentido único = one-way.
* devolver el sentido a la vida = put + meaning + back in + Posesivo + life.
* discusión sin sentido = pointless discussion, pointless argument.
* doble sentido = double meaning, equivocation.
* empezar a tener sentido = become + meaningful.
* en algunos sentidos = in some respects.
* en cierto sentido = in several respects, to some extent, in a sense, in some respects, to some degree.
* en + Cuantificador + sentidos = in + Cuantificador + respects.
* en el estricto sentido de la palabra = strictly speaking.
* en el sentido del reloj = clockwise.
* en el sentido de que = in the sense that, along the lines that, in that.
* en el sentido más amplio = in the broadest sense, in the widest sense.
* en el sentido más general = in the broadest sense.
* en el sentido que = in which.
* en ese sentido = on that score, to that effect.
* en este mismo sentido = along the same lines.
* en este sentido = along these lines, in this connection, in this direction, in this respect, in this sense, in this vein, in this spirit, in this regard, in this effort, in that spirit, on this score, to that effect.
* en más de un sentido = in more ways than one.
* en muchos sentidos = in many ways, in many respects, in most respects, in more ways than one.
* en ningún sentido de la palabra = in any sense of the word.
* en sentido contrario = to the contrary.
* en sentido contrario a las agujas del reloj = counterclockwise, anti-clockwise.
* en su estricto sentido = strictly speaking.
* en su sentido más amplio = in its/their broadest sense, in its/their widest sense.
* en su sentido más general = in its/their broadest sense.
* en todos estos sentidos = in all these regards.
* en todos los sentidos = in all respects, in every sense.
* en unel sentido amplio = in a/the broad sense.
* en un/el sentido general = in a/the broad sense.
* en un/el sentido más amplio = in a/the broader sense.
* en un/el sentido más general = in a/the broader sense.
* en un sentido general = in a broad sense.
* en un sentido más amplio = in a broader sense, in a larger sense.
* en un sentido más general = in a broader sense.
* en varios sentidos = in several respects, in various respects.
* escribir con sentido = write + sense.
* falta de sentido = meaninglessness.
* falto de sentido crítico = uncritical.
* hacer perder el sentido a = make + nonsense of.
* ir en contra del sentido común = violate + common sense.
* no tener sentido = be meaningless, be pointless, be senseless.
* no tener sentido + Infinitivo = there + be + little point in + Gerundio, there + be + no sense in + Gerundio.
* parece tener poco sentido que = there + seem + little point in.
* perder el sentido = faint, lose + Posesivo + senses, lose + Posesivo + consciousness, pass out.
* perder el sentido del humor = lose + sense of humour.
* perder sentido = lose + purpose.
* pérdida del sentido = fainting, fainting fit.
* quedarse sin sentido = lose + Posesivo + consciousness, pass out.
* que tiene sentido = meaningful.
* quitarle el sentido = render + meaningless.
* recobrar el sentido = regain + Posesivo + consciousness.
* recuperar el sentido = regain + Posesivo + consciousness.
* rima sin sentido = nonsense, nonsense verse.
* sentido común = common sense, savvy, good judgement, judgement [judgment], good sense.
* sentido de culpa = guilt.
* sentido de desigualdad = sense of inequality.
* sentido de identidad = sense of identity.
* sentido de la historia = sense of history.
* sentido de la obligación = sense of obligation.
* sentido de la oportunidad = sense of timing.
* sentido de la palabra = word sense.
* sentido de la proporción = sense of proportion.
* sentido de la responsabilidad = sense of responsibility.
* sentido de la superioridad = sense of superiority.
* sentido de la vida, el = meaning of life, the.
* sentido de la vida y al muerte, el = meaning of life and death, the.
* sentido del deber = sense of duty.
* sentido del decoro = sense of decorum.
* sentido del gusto = sense of taste.
* sentido del humor = sense of humour.
* sentido del oído = hearing.
* sentido del olfato = sense of smell, olfaction.
* sentido del ridículo = self-consciousness, embarrassment, self-conscious feeling.
* sentido del ser humano = human sense.
* sentido del tacto = sense of touch.
* sentido del tiempo = sense of time, notion of time.
* sentido de moralidad = sense of morality.
* sentido de pertenencia = sense of ownership.
* sentido de territorialidad = territoriality.
* sentido humano = human sense.
* sentido implícito = subtext.
* sentido muy desarrollado de su propio territorio = territoriality.
* sentidos = grounds.
* sexto sentido = sixth sense.
* sin sentido = meaningless, purposeless, pointless, wanton, nonsensical, unconscious.
* tener sentido = make + sense, be meaningful.
* tener sentido del ridículo = feel + embarrassed.
* teoría de dar sentido = sense-making approach.
* tomar en sentido literal = take + Nombre + at face value, accept + Nombre + at face value.
* un arraigado sentido de = a strong sense of.
* ver el sentido = see + the point.
* vía de doble sentido = two-way street.
* * *
I
-da adjetivo
1) <palabras/carta> heartfelt; <anhelo/dolor> deep

mi más sentido pésame — my deepest sympathy

2) <persona>
a) [ESTAR] (AmL) (dolorido) hurt, offended
b) [SER] (Esp) (sensible) sensitive, touchy
II
masculino
1)
a) (Fisiol) sense

poner los cinco sentidos en algo — to give something one's full attention; (ante peligro) to keep one's wits about one

b) (noción, idea)

sentido DE algo — sense of something

su sentido del deber — her sense of duty

tiene un gran sentido del ritmo — he has a great sense of rhythm

2) (conocimiento) consciousness

el golpe lo dejó sin sentido — he was knocked unconscious by the blow

perder el sentido — to lose consciousness

recobrar el sentido — to regain consciousness, to come to, to come round

3) (significado)

en el buen sentido de la palabra — in the nicest sense of the word

en el sentido más amplio del vocablo — in the broadest sense of the term

en sentido literal/figurado — in a literal/figurative sense

lo dijo con doble sentido — he was intentionally ambiguous

el sentido de la vida — the meaning of life

en cierto sentido ... — in a sense ...

no le encuentro sentido a lo que haces — I can't see any sense o point in what you're doing

cobrar sentido — to acquire significance

sus palabras cobran ahora un nuevo sentido — his words take on a new meaning now

esa política ya no tiene sentido — that policy doesn't make sense anymore o is meaningless now

palabras sin sentido — meaningless words

no tiene sentido preocuparse por eso — it's pointless worrying about that

4) (dirección) direction

se mueve en el sentido de las agujas del reloj — it moves clockwise

gírese en sentido contrario al de las agujas del reloj — turn (round) in a counterclockwise (AmE) o (BrE) an anticlockwise direction

venían en sentido contrario or opuesto al nuestro — they were coming in the opposite direction to us

calle de sentido único or (Méx) de un solo sentido — one-way street

* * *
= denotation, meaning, sense, drift, flavour [flavor, -USA], meaningfulness, heartfelt, respect, sense of purpose.

Ex: In establishing subdivisions for use with the names of people or peoples consider the connotation, in addition to the denotation, of the wording and structure of the subdivision.

Ex: The term indexing language can seem rather daunting, and has certainly had different meanings in its different incarnations.
Ex: In some senses these could also be regarded as special classification schemes.
Ex: The main drift of the proceedings concerned national libraries -- their role, functions and financing.
Ex: Collected in 1907 from an oral source, this story depends for its charm and attraction on the colloquial flavour, its dialect.
Ex: The author challenges the meaningfulness of precision and recall values as a measure of performance of a retrieval system.
Ex: The author examines selected examples of the literature that generate conflict between cultural responsibility and artistic freedom along with a sampling of the heated and heartfelt exchange about that literature in Internet discussions.
Ex: However, the survey developed in the current study would need to be similar in other key respects to the water quality survey developed by Carson and Mitchell = No obstante, el cuestionario desarrollado en este estudio debería parecerse en otros aspectos importantes al cuestionario desarrollado por Carson y Mitchell sobre la calidad del agua.
Ex: This article argues that those in leadership roles bear a special responsibility for creating a sense of purpose in the organisation.
* ¿qué sentido tiene = what is/was the point of...?.
* aclarar el sentido = clarify + meaning.
* carecer de sentido = be meaningless.
* con sentido = meaningful, purposeful, in a meaningful way.
* dar sentido = make + sense (out) of, make + sense of life.
* dar sentido a = make + meaningful, give + meaning to.
* dar sentido a las cosas = sense-making, meaning making.
* dar sentido a la vida = give + meaning to life.
* dar sentido a + Posesivo + vida = make + sense of + Posesivo + life.
* de doble sentido = double-edged, two-way.
* dejar a Alguien sin sentido = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.
* desarrollarse en un sentido determinado = develop along + lines.
* de sentido único = one-way.
* devolver el sentido a la vida = put + meaning + back in + Posesivo + life.
* discusión sin sentido = pointless discussion, pointless argument.
* doble sentido = double meaning, equivocation.
* empezar a tener sentido = become + meaningful.
* en algunos sentidos = in some respects.
* en cierto sentido = in several respects, to some extent, in a sense, in some respects, to some degree.
* en + Cuantificador + sentidos = in + Cuantificador + respects.
* en el estricto sentido de la palabra = strictly speaking.
* en el sentido del reloj = clockwise.
* en el sentido de que = in the sense that, along the lines that, in that.
* en el sentido más amplio = in the broadest sense, in the widest sense.
* en el sentido más general = in the broadest sense.
* en el sentido que = in which.
* en ese sentido = on that score, to that effect.
* en este mismo sentido = along the same lines.
* en este sentido = along these lines, in this connection, in this direction, in this respect, in this sense, in this vein, in this spirit, in this regard, in this effort, in that spirit, on this score, to that effect.
* en más de un sentido = in more ways than one.
* en muchos sentidos = in many ways, in many respects, in most respects, in more ways than one.
* en ningún sentido de la palabra = in any sense of the word.
* en sentido contrario = to the contrary.
* en sentido contrario a las agujas del reloj = counterclockwise, anti-clockwise.
* en su estricto sentido = strictly speaking.
* en su sentido más amplio = in its/their broadest sense, in its/their widest sense.
* en su sentido más general = in its/their broadest sense.
* en todos estos sentidos = in all these regards.
* en todos los sentidos = in all respects, in every sense.
* en unel sentido amplio = in a/the broad sense.
* en un/el sentido general = in a/the broad sense.
* en un/el sentido más amplio = in a/the broader sense.
* en un/el sentido más general = in a/the broader sense.
* en un sentido general = in a broad sense.
* en un sentido más amplio = in a broader sense, in a larger sense.
* en un sentido más general = in a broader sense.
* en varios sentidos = in several respects, in various respects.
* escribir con sentido = write + sense.
* falta de sentido = meaninglessness.
* falto de sentido crítico = uncritical.
* hacer perder el sentido a = make + nonsense of.
* ir en contra del sentido común = violate + common sense.
* no tener sentido = be meaningless, be pointless, be senseless.
* no tener sentido + Infinitivo = there + be + little point in + Gerundio, there + be + no sense in + Gerundio.
* parece tener poco sentido que = there + seem + little point in.
* perder el sentido = faint, lose + Posesivo + senses, lose + Posesivo + consciousness, pass out.
* perder el sentido del humor = lose + sense of humour.
* perder sentido = lose + purpose.
* pérdida del sentido = fainting, fainting fit.
* quedarse sin sentido = lose + Posesivo + consciousness, pass out.
* que tiene sentido = meaningful.
* quitarle el sentido = render + meaningless.
* recobrar el sentido = regain + Posesivo + consciousness.
* recuperar el sentido = regain + Posesivo + consciousness.
* rima sin sentido = nonsense, nonsense verse.
* sentido común = common sense, savvy, good judgement, judgement [judgment], good sense.
* sentido de culpa = guilt.
* sentido de desigualdad = sense of inequality.
* sentido de identidad = sense of identity.
* sentido de la historia = sense of history.
* sentido de la obligación = sense of obligation.
* sentido de la oportunidad = sense of timing.
* sentido de la palabra = word sense.
* sentido de la proporción = sense of proportion.
* sentido de la responsabilidad = sense of responsibility.
* sentido de la superioridad = sense of superiority.
* sentido de la vida, el = meaning of life, the.
* sentido de la vida y al muerte, el = meaning of life and death, the.
* sentido del deber = sense of duty.
* sentido del decoro = sense of decorum.
* sentido del gusto = sense of taste.
* sentido del humor = sense of humour.
* sentido del oído = hearing.
* sentido del olfato = sense of smell, olfaction.
* sentido del ridículo = self-consciousness, embarrassment, self-conscious feeling.
* sentido del ser humano = human sense.
* sentido del tacto = sense of touch.
* sentido del tiempo = sense of time, notion of time.
* sentido de moralidad = sense of morality.
* sentido de pertenencia = sense of ownership.
* sentido de territorialidad = territoriality.
* sentido humano = human sense.
* sentido implícito = subtext.
* sentido muy desarrollado de su propio territorio = territoriality.
* sentidos = grounds.
* sexto sentido = sixth sense.
* sin sentido = meaningless, purposeless, pointless, wanton, nonsensical, unconscious.
* tener sentido = make + sense, be meaningful.
* tener sentido del ridículo = feel + embarrassed.
* teoría de dar sentido = sense-making approach.
* tomar en sentido literal = take + Nombre + at face value, accept + Nombre + at face value.
* un arraigado sentido de = a strong sense of.
* ver el sentido = see + the point.
* vía de doble sentido = two-way street.

* * *
sentido1 -da
adjective
A ‹palabras/carta› heartfelt; ‹anhelo/dolor› deep
mi más sentido pésame my deepest sympathy
B ‹persona›
1 [ SER] (sensible) sensitive, touchy
2 [ ESTAR] (dolorido) hurt, offended
está muy sentido porque no lo invitamos he's very hurt that we didn't ask him
sentido2
masculine
A
1 (Fisiol) sense
tiene muy aguzado el sentido del olfato she has a very keen sense of smell
poner los cinco sentidos en algo to give sth one's full attention; (ante un peligro) to keep one's wits about one
2 (noción, idea) sentido DE algo sense OF sth
su sentido del deber/de la justicia her sense of duty/of justice
tiene un gran sentido del ritmo he has a great sense of rhythm
sexto1 (↑ sexto (1))
Compuestos:
sentido común
common sense
sentido de (la) orientación
sense of direction
sentido del humor
sense of humor*
sentido del ridículo
sense of the ridiculous
sentido práctico
tiene mucho sentido práctico she's very practical, she's very practically minded
B (conocimiento) consciousness
el golpe lo dejó sin sentido he was knocked senseless o unconscious by the blow
perder el sentido to lose consciousness
recobrar el sentido to regain consciousness, to come to, to come round
C
1 (significado) sense
en el buen sentido de la palabra in the nicest sense of the word
en el sentido estricto/amplio del vocablo in the strict/broad sense of the term
en sentido literal/figurado in a literal/figurative sense
lo dijo con doble sentido he was intentionally ambiguous
buscaba algo que le diera sentido a su vida he was searching for something to give his life some meaning
conociendo su biografía la obra cobra un sentido muy diferente when one knows something about his life the work takes on a totally different meaning
no le encuentro sentido a lo que haces I can't see any sense o point in what you're doing
esa política ya no tiene sentido that policy makes no sense anymore o is meaningless now
no tiene sentido preocuparse por eso it's pointless o there's no point worrying about that
2
(aspecto): en cierto sentido tienen razón in a sense they're right
en muchos/ciertos sentidos la situación no ha cambiado in many/certain respects the situation hasn't changed
en este sentido debemos recordarnos que … in this respect we should remember …
D (dirección) direction
se mueve en el sentido de las agujas del reloj it moves clockwise o in a clockwise direction
gírese en sentido contrario al de las agujas del reloj turn (round) in a counterclockwise (AmE) o (BrE) an anticlockwise direction
en el sentido de la veta de la madera with the grain of the wood
venían en sentido contrario or opuesto al nuestro they were coming in the opposite direction to us
calle de sentido único one-way street
* * *

 

Del verbo sentir: (conjugate sentir)

sentido es:

el participio

Multiple Entries:
sentido    
sentir
sentido 1
-da adjetivo

1palabras/cartaheartfelt;
anhelo/dolordeep;
mi más sentido pésame my deepest sympathy

2 [ESTAR] (AmL) (ofendido) hurt, offended
sentido 2 sustantivo masculino
1
a) (Fisiol) sense

b) (noción, idea) sentido DE algo sense of sth;

su sentido del deber her sense of duty;

sentido común common sense;
sentido del humor sense of humor(conjugate humor)
2 (conocimiento) consciousness;
perder el sentido to lose consciousness;

el golpe lo dejó sin sentido he was knocked unconscious by the blow
3 (significado) sense;
en el buen sentido de la palabra in the nicest sense of the word;

en sentido literal in a literal sense;
lo dijo con doble sentido he was intentionally ambiguous;
el sentido de la vida the meaning of life;
en cierto sentido … in a sense …;
no le encuentro sentido a lo que haces I can't see any sense o point in what you're doing;
esa política ya no tiene sentido that policy doesn't make sense anymore o is meaningless now;
palabras sin sentido meaningless words
4 (dirección) direction;
gírese en sentido contrario al de las agujas del reloj turn (round) in a counterclockwise (AmE) o (BrE) an anticlockwise direction;

venían en sentido contrario al nuestro they were coming in the opposite direction to us;
calle de sentido único or (Méx) de un solo sentido one-way street
sentir (conjugate sentir) verbo transitivo
1
a)dolor/pinchazoto feel;

sentido hambre/frío/sed to feel hungry/cold/thirsty

b)emociónto feel;

sentimos una gran alegría we were overjoyed;

sentido celos to feel jealous
2
a) (oír) ‹ruido/disparoto hear

b) (esp AmL) (percibir):

siento olor a gas I can smell gas;

le siento gusto a vainilla I can taste vanilla
3 (lamentar):
lo siento mucho I'm really sorry;

sentí mucho no poder ayudarla I was very sorry not to be able to help her;
ha sentido mucho la pérdida de su madre she has been very affected by her mother's death
sentirse verbo pronominal
1 (+ compl) to feel;
me siento mal I don't feel well, I'm not feeling well;

no me siento con ánimos I don't feel up to it
2 (Chi, Méx) (ofenderse) to be offended o hurt;
sentidose CON algn to be offended o upset with sb
sentido,-a
I adjetivo
1 deeply felt: su muerte ha sido muy sentida, his death has been deeply felt
2 (susceptible) sensitive
es un chico muy sentido y a la mínima se ofende, he gets upset over the slightest things o he's a very sensitive child
II sustantivo masculino
1 sense
sentido del gusto/olfato, sense of taste/smell
2 (conocimiento, consciencia) recobrar/ perder el sentido, to regain/lose consciousness
3 (lógica, razón) sense: no tiene sentido que te despidas, it makes no sense to leave the job
4 (apreciación, capacidad) no tiene sentido de la medida, he has no sense of moderation
sentido común, common sense
sentido del humor, sense of humour
sexto sentido, sixth sense
5 (significado) meaning: la frase carece de sentido, the sentence has no meaning
6 Auto direction
de doble sentido, two-way
(de) sentido único, one-way
sentir
I sustantivo masculino
1 (juicio, opinion) opinion, view
2 (sentimiento) feeling
II verbo transitivo
1 to feel
sentir alegría/frío, to feel happy/cold
te lo digo como lo siento, I speak my mind ➣ Ver nota en feel
2 (oír, percibir) to hear: la sentí llegar de madrugada, I heard her come home in the small hours
3 (lamentar) to regret, be sorry about: siento haberte enfadado, I'm sorry I made you angry
'sentido' also found in these entries:
Spanish:
ácida
- ácido
- acusada
- acusado
- apelar
- cabeza
- cazar
- coger
- contraria
- contrario
- despertarse
- dirección
- dotada
- dotado
- economía
- educar
- encarar
- esperar
- figurada
- figurado
- fina
- fino
- hogareña
- hogareño
- inversa
- inverso
- juicio
- nariz
- olfato
- paladar
- penetrar
- perder
- pésame
- rara
- raro
- realista
- recobrar
- recta
- recto
- recuperar
- sentida
- tacto
- tener
- trancazo
- visión
- vista
- agudeza
- agudizar
- agudo
- alto
English:
add up
- advantage
- anticlockwise
- appeal
- arguable
- babble
- break
- civic
- clockwise
- common sense
- counterclockwise
- derogatory
- direction
- ear
- feel
- few
- figurative
- figuratively
- flail
- gumption
- hearing
- high
- humour
- iota
- literally
- little
- make
- meaning
- meaningless
- mindless
- modicum
- obscure
- one-way
- pointless
- practicality
- quite
- reason
- respect
- scent
- sense
- senseless
- sight
- smell
- strictly
- taste
- three-point turn
- touch
- two-way
- U-turn
- unconscious
* * *
sentido, -a
adj
1. [profundo] heartfelt;
mi más sentido pésame with deepest sympathy
2. [sensible]
ser muy sentido to be very sensitive
3. [ofendido] hurt, offended;
quedó muy sentido por tu respuesta he was very hurt by your reply
4. RP [lesionado] hurt;
el talonador no puede seguir jugando, está sentido the hooker is unable to carry on playing, he's hurt
nm
1. [capacidad para percibir] sense;
sentido del tacto sense of touch;
con los cinco sentidos [completamente] heart and soul;
no tengo ningún sentido del ritmo I have no sense of rhythm;
tiene un sentido muy particular de la sinceridad he has a very peculiar notion of sincerity;
Comp
poner los cinco sentidos en algo to give one's all to sth
Comp
sentido común common sense;
tener sentido común to have common sense;
sentido del deber sense of duty;
sentido del humor sense of humour;
sentido de la orientación sense of direction;
sentido del ridículo sense of the ridiculous
2. [conocimiento] consciousness;
perder/recobrar el sentido to lose/regain consciousness;
sin sentido unconscious
3. [dirección] direction;
los trenes circulaban en sentido opuesto the trains were travelling in opposite directions;
de sentido único one-way;
de doble sentido two-way;
en el sentido de las agujas del reloj clockwise;
en el sentido contrario al de las agujas del reloj Br anticlockwise, US counter-clockwise
4. [significado] sense, meaning;
esta expresión tiene un sentido peyorativo this expression has a pejorative sense;
esta frase tiene varios sentidos this sentence has several possible interpretations;
en sentido figurado in the figurative sense;
doble sentido double meaning;
una frase de doble sentido a phrase with a double meaning;
en ese sentido [respecto a eso] as far as that's concerned;
en ese sentido, tienes razón in that sense, you're right
5. [razón de ser]
tener sentido to make sense;
no tiene sentido escribirle si no sabe leer there's no point writing to him if he can't read;
no tiene sentido que salgamos si llueve there's no sense in going out if it's raining;
para ella la vida ya no tenía sentido life no longer had any meaning for her;
sin sentido [ilógico] meaningless;
[inútil, irrelevante] pointless;
un sin sentido nonsense
* * *
sentido
I adj heartfelt
II m
1 oído etc sense;
el sexto sentido the sixth sense
2 (significado) meaning;
doble sentido double meaning;
en el sentido propio de la palabra in the true sense of the word;
en todos los sentidos de la palabra in every sense of the word;
en un sentido más amplio in a wider sense;
en cierto sentido in a way
3 (dirección) direction;
en el sentido de las agujas del reloj clockwise
4 consciousness;
perder/recobrar el sentido lose/regain consciousness
* * *
sentido, -da adj
1) : heartfelt, sincere
mi más sentido pésame: my sincerest condolences
2) : touchy, sensitive
3) : offended, hurt
sentido nm
1) : sense
sentido común: common sense
los cinco sentidos: the five senses
sin sentido: senseless
2) conocimiento: consciousness
3) significado: meaning, sense
doble sentido: double entendre
4) : direction
calle de sentido único: one-way street
* * *
sentido n
1. (capacidad) sense
tenemos cinco sentidos: vista, oído, gusto, olfato y tacto we have five senses: sight, hearing, taste, smell and touch
2. (significado) meaning
no entiendo el sentido de esa palabra I don't understand the meaning of this word
3. (lógica) point
no le veo el sentido I don't see the point in it
no tiene sentido que hagas eso there's no point doing that
4. (dirección) direction / way
tenemos que cambiar de sentido we have to change direction
una calle de sentido único a one way street
5. (conocimiento) consciousness
se quedó sin sentido durante unos minutos he lost consciousness for a few minutes
sentido común common sense
sentido del humor sense of humour

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • sentido — sentido, da adjetivo 1. Que es muy sensible a una ofensa o falta de estimación: niño muy sentido. 2. (antepuesto / pospuesto) Que demuestra un sentimiento muy intenso o sincero: mi más sentido pésame, un llanto muy sentido. 3. Origen: Argentina,… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • sentido — sentido, da (De sentir). 1. adj. Que incluye o expresa un sentimiento. 2. Dicho de una persona: Que se resiente u ofende con facilidad. 3. m. Proceso fisiológico de recepción y reconocimiento de sensaciones y estímulos que se produce a través de… …   Diccionario de la lengua española

  • sentido — m. neurol. Facultad u órgano fisiológico cuya función es captar y transmitir al organismo las características y propiedades de las cosas. Los sentidos principales que posee la especie humana son la vista, gusto, olfato, oído y tacto; otros… …   Diccionario médico

  • sentido — sin sentido. → sinsentido …   Diccionario panhispánico de dudas

  • sentido — adj. 1. Ressentido; melindrado; magoado. 2. Sensível; suscetível; que se ofende facilmente. 3. Contristado; pesaroso; triste. 4. Lamentoso; plangente. • s. m. 5. Faculdade que têm o homem e os animais de receber as impressões dos objetos… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Sentido — ► adjetivo 1 Que incluye o demuestra un sentimiento sincero: ■ mi más sentido pésame. SINÓNIMO sincero 2 Que se resiente o es muy sensible a la falta de estima o consideración: ■ intento tratarle bien porque es muy sentido. SINÓNIMO susceptible ► …   Enciclopedia Universal

  • sentido — s m I. 1 Cada una de las capacidades que tienen los seres humanos y los animales de percibir acontecimientos y estímulos físicos: sentido de la vista, sentido del oído, sentido del tacto, sentido del olfato, sentido del gusto 2 Capacidad de los… …   Español en México

  • Sentido — La palabra sentido hace referencia a varias definiciones, según su uso en contextos y contenidos diferentes: Psicología: Se refiere a la sensibilidad del sistema nervioso con referencia a los sentidos: sentido del gusto, sentido del oído, sentido …   Wikipedia Español

  • sentido — {{#}}{{LM S35451}}{{〓}} {{SynS36320}} {{[}}sentido{{]}}, {{[}}sentida{{]}} ‹sen·ti·do, da› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Que contiene o que expresa un sentimiento: • unos sentidos versos.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido a una persona,{{♀}} que se… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • sentido — sustantivo masculino 1) significación*, significado, acepción, interpretación, lectura*. 2) sentido común, sana razón. «El sentido común es el conjunto de nociones generales que todos los hombres tienen sobre la naturaleza de las cosas y sobre… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Sentido — Glossaire de la tauromachie Article principal : Tauromachie. Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”